Archive pour Armée étrangère

Les chœurs de l’armée rouge endeuillés


Les Insigne des chœurs de l'armée rouge
Logo des chœurs de l'armée rouge

Ce dimanche 25 décembre, le Tupolev 154 qui transportait des militaires russes dont 60 membres des célèbres chœurs de l’armée rouge, s’est abimé en mer noire. Ces derniers devaient donner une représentation dans le cadre du nouvel an au profit de leurs frères d’armes engagés contre le terrorisme islamiste en Syrie.

Les chœurs de l'armée rouge à Paris

Ce tragique événement endeuille le monde de la musique militaire pour lequel les chœurs de l’armée rouge sont un véritable mythe. Musique-militaire.fr partage la peine des proches de ces ambassadeurs de la musique militaire de la Russie ainsi que celles des autres passagers présent dans l’avion*.

Les chœurs de l'armée rouge à Paris

Quelques enregistrements :
Kalinka :

Le chant du départ :



* Parmi les 92 victimes de ce drame se trouve aussi des personnalités civiles (des journalistes et une médecin qui convoyait un stock de médicaments pour le compte d’une association humanitaire).


Sites internet :
Article issu de Le Monde consacré à l’accident d’avion
Les chœurs de l’armée rouge sur wikipedia
Site officiel des chœurs de l’armée rouge (en russe)
Site officiel des chœurs de l’armée rouge (en français)

Chant militaire de l’US Army

L’United States Army ou US Army est l’équivalent de l’Armée de Terre pour les États-Unis. Voici son hymne, chant qui fédèrent tous les soldats servant dans ses rangs.


Soldat américain en Afghanistan
Soldat américain en Afghanistan

The Army Goes Rolling Along (l’US Army continue sa marche) est l’hymne officiel de l’United States Army. Il est traditionnellement appelé The Army Song (Le chant de l’Armée)

The Army Song :

Soldats américains en Afghanistan
Soldats américains en Afghanistan
en version française :

Nous combatons d’abord pour le bien,
Et pour construire la puissance de notre Nation,
Et l’US Army continue sa marche
Combattant jusqu’à ce que la bataille soit gagnée,
Et l’US Army continue sa marche

Refrain

C’est eux Hi ! Hi ! Hey !
L’US-Army est en route
Comptez haut et fort en cadence (DEUX ! TROIS !)
Où que nous allions
Nous sommes toujours reconnu
car l’US Army continue sa marche

en version originale :

First to fight for the right,
And to build the Nation’s might,
And The Army Goes Rolling Along
Proud of all we have done,
Fighting till the battle’s won,
And the Army Goes Rolling Along.

Refrain

Then it’s Hi! Hi! Hey!
The Army’s on its way.
Count off the cadence loud and strong (TWO! THREE!)
For where e’er we go,
You will always know
That The Army Goes Rolling Along.

Sites internet :
L’US Army sur Wikipedia
Site officiel de l’US Army (en anglais)

L’amitié franco-polonaise
à travers le chant militaire

Stanislas Leszczynski
 
 

Premier signe d’une amitié durable, Henri III, fils d’Henri II de France fut élu roi de Pologne en 1573, non sans quelques manœuvres de sa mère Catherine de Médicis. Il abandonnera le trône de Pologne deux ans plus tard pour prendre le titre de Roi de la France.

Les monarchies françaises et polonaises continueront à tisser des liens étroits. Louis XV épousera Marie Leszczyńska, fille de Stanislas Leszczyński (roi de Pologne de 1704 à 1709) qui léguera à la France le duché de Lorraine.
 
 
 

Les cavaliers polonais vers Somosierra, Horace VernetEn 1795, la Russie, la Prusse et l’Autriche se partage la Pologne. Le Général Dombrowski part alors en France, pensant que servir la Révolution française serait le meilleur moyen de libérer son pays. Très bon calcul puisque la participation de la première légion de volontaires polonais qu’il met au service de l’armée d’Italie commandée par le général Bonaparte puis les légions crées, dissoutes ou décimées puis recrées pendant les guerres napoléoniennes seront à l’origine de la reconnaissance de l’Empereur vis-à-vis de la Pologne qui se manifestera par la création du grand duché de Varsovie.

France Pologne

Et c’est là que le chant militaire illustre cette amitié, du côté français d’abord, à travers le chant des lanciers polonais que vous pouvez découvrir ici. Ce chant aussi nommé les adieux des chasseurs à cheval aux lanciers polonais fut composé par des chasseurs à cheval de la garde en 1814 en mémoire des célèbres lanciers polonais, leurs frères d’armes avec qui ils ont combattus plus de 7 ans.

La Pologne manifestera sa reconnaissance à la France en musique aussi à travers son hymne national : Mazurek Dąbrowskiego, la mazurka de Dabrowski en français. Composé en 1797 par Józef Wybicki sous le titre de Chant des Légions polonaises en Italie (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech), il fut choisi comme hymne par le royaume de Pologne en 1831 et adopté officiellement par la République de Pologne depuis 1927.

Les paroles signifie en Français :

I

La Pologne n’a pas encore péri,
Puisque nous vivons.
Ce que l’étranger nous a pris de force,
Nous le reprendrons par le sabre.

Refrain

Marche, marche de Dąbrowski,
De la terre italienne vers la Pologne ;
Sous ta direction,
Nous nous unirons avec la nation.

II

Nous passerons la Vistule, nous passerons la Warta,
Nous serons Polonais.
Bonaparte nous a donné l’exemple,
Comment nous devons vaincre.

III

Comme Czarniecki vers Poznań
Après l’invasion suédoise,
Pour sauver la Patrie,
Revint par la mer.

IV

Déjà, le père à sa Basia
Dit tout en pleurs :
« Écoute ! Il semble que les Nôtres
Battent le tambour. »

Cette amitié se poursuit pendant la seconde guerre mondiale au cours de laquelle les Polonais combattront au côté de la France. Les polonais participeront à la Bataille de France et à la Bataille du Monte Cassino qui laissera dans le répertoire militaire de l’armée polonaise Les coquelicots rouges du Mont Cassin (Czerwone maki na Monte Cassino) :

Pour en savoir plus sur l’hymne polonais, vous pouvez visiter cette page du portail officiel de promotion de la République de Pologne : www.fr.poland.gov.pl